— Ну, свобода — это слишком неопределённое понятие, — хмыкнул Бернар. — Это понятие у каждого своё. Для одного свобода — это возможность обругать короля, а для другого свобода — это отсутствие налогов. Мы, имперцы, не считаем себя несвободными. Но я зашёл к вам не ради философской, хотя и несомненно интересной беседы. Скажите, вам известно, что произошло с Зепперами?
— Конечно, известно, — глаза Марины смеялись.
— Учитывая, что вам не доставляли газет и вам неоткуда было это узнать, зато во время события вы где-то отсутствовали, просто напрашиваются определённые выводы.
— И зачем вам эти выводы, господин Бернар? — лениво спросила Марина. — Они не добавят вам никакого счастья, поверьте. Зато без этих выводов вы сможете уверенно и правдиво всё отрицать.
— Вряд ли кто-то додумается спросить меня об этом. Мне самому даже сейчас сложно поверить, что такая очаровательная и милая женщина обладает подобной мощью.
— Ну вы же додумались спросить.
— Хм, да. Но всё же — зачем?
Марина немного подумала, потом пожала плечами и решила ответить честно:
— Всё просто, господин Бернар. У Зепперов в результате появилось множество хлопот, и им сейчас не до вас. В ближайшее время они вряд ли смогут задействовать действительно серьёзные средства, и поэтому ограничатся простыми решениями.
— Например, какими?
— Попытаются вас убить. Простое решение, которое часто оказывается достаточным.
— Я как-то не испытываю энтузиазма от такой перспективы. Возможно, я предпочёл бы более сложное решение.
— Пустое, — пренебрежительно махнула рукой Марина. — Вам не о чем беспокоиться. В вашей группе охраны двое Владеющих шестого ранга и двое пятого. Господин очень серьёзно отнёсся к вопросу вашей безопасности.
— Ну, если вы так говорите… — с сомнением сказал Бернар.
— Уверяю вас, господин Бернар, опасности никакой нет, — твёрдо заявила Марина. — Мы не стали бы и не станем делать ничего, что подвергло бы вас хоть какой-то опасности. Мы отвечаем за вас, и господин спросит с нас за это без всяких скидок, — на лице её промелькнула лёгкая тень.
— А скажите, Марина — кстати, вы позволите мне называть вас вот так, попросту?
— Конечно, Бернар, — улыбнулась она.
— Марина, как вы относитесь к маркам? У меня неплохая коллекция, и я с удовольствием показал бы её вам.
— Конечно, Бернар, — хихикнула Марина. — Я просто обожаю марки.
Глава 22
Все сидевшие за столом прекратили есть, разговоры тоже смолкли. Бернар оторвался от патэ лорен [39] , с недоумением воззрился на лежащий перед ним конверт, а затем поднял глаза на служанку.
— Доставили из канцелярии архиепископа, господин Бернар, — извиняющимся голосом пояснила служанка. — Сказали, очень срочно.
Бернар с непонимающим видом вскрыл конверт и достал письмо. Чтобы прочитать его, ему хватило меньше минуты. Он перевернул лист в надежде найти какие-то разъяснения, но другая сторона была совершенно чистой.
— Архиепископ требует прибыть к нему, — произнёс он с удивлением. — Немедленно.
Марина переглянулась с Кристой Барт, командующей прикомандированной группой охраны.
— Скажите, Бернар, — заговорила она, — это нормально?
— Последний раз я встречался с архиепископом лет двадцать назад, — озадаченно ответил Бернар, — так что вряд ли его желание встретиться можно назвать нормальным. Тем более, так срочно. Я бы сказал, что это очень необычно.
— А он вообще вправе требовать от вас явиться к нему?
— Определённо не вправе, — без колебаний ответил Бернар. — Наши отношения закончились тогда, когда архиепископ отобрал наш лен, и вассальный договор потерял силу по причине нарушения его сюзереном. Впрочем, церковь настаивает, что он потерял силу естественным образом, но в любом случае, архиепископ давно уже не мой сюзерен.
— И что вы собираетесь делать, господин Бернар? — спросила Криста.
— Пожалуй, всё же придётся поехать, — ответил тот, немного подумав. — Как бы я ни относился к архиепископу, не стоит оскорблять его, если есть возможность обойтись без этого. Сюзерен или нет, он в состоянии доставить нам некоторые неприятности. Трир его город.
— Не раньше, чем через полчаса, — решительно заявила Криста, откладывая вилку и вставая из-за стола. — Нам нужно проверить окрестности и убедиться в безопасности маршрута.
— Вы подозреваете архиепископа? — удивился Бернар.
— Моя работа состоит в том, чтобы подозревать всех, — пожала плечами она. — К тому же мы ждём неприятностей, а вы сами сказали, что это приглашение выглядит странно.
— Не буду спорить со специалистом, госпожа Криста, вам виднее, — развёл руками Бернар. — Возможно, будет и лучше, если архиепископ подождёт лишние полчаса.
Ровно через полчаса Бернар отбыл на встречу, однако поездка много времени не заняла. Не прошло и часа, как он вернулся домой в полном смятении чувств и сразу же наткнулся на Кристу с Мариной.
— Как съездили, господин Бернар? — сразу же задала вопрос Барт.
— Хм… Без происшествий.
— Это я и сама знаю, — улыбнулась ему Криста. — Старший группы сопровождения докладывал мне постоянно. Нас с Мариной интересует ваш разговор с архиепископом.
— Разговор с архиепископом… — озадаченно ответил Бернар. — Этот момент меня как раз и смущает. Дело в том, что никакого разговора не было.
Криста с Мариной обменялись понимающими улыбками.
— Секретарь архиепископа сказал, что ничего об этом не знает, и что архиепископ меня не ждёт, — продолжал Бернар. — Он вызвал начальника канцелярии — тот заявил, что канцелярия никаких приглашений мне не отправляла, и что это подделка.
— А приглашение они, конечно же, у вас забрали, — утвердительно спросила Марина.
— Они сказали, что оно им нужно для расследования, — кивнул Бернар. — Вообще, всё это выглядит странно — письмо было очень похоже на настоящее.
— А что здесь удивительного? — иронически хмыкнула Марина. — Оно и было настоящим. Но сейчас уже ничего не докажешь. Думаю, его срочно уничтожили в рамках, ха-ха, расследования.
— Не совсем понял вашу мысль, Марина, — осторожно заметил Бернар.
— Пойдёмте, Бернар, — пригласила она, — познакомим вас с нашим гостем.
Гость располагался в гостиной апартаментов, отведённых архивному отделу, был хорошо упакован и прочно привязан к стулу.
— Не хочет с нами разговаривать, — осуждающе сказала Марина. — Даже просто познакомиться не хочет. У вас есть хороший подвал? Надо бы с ним как следует пообщаться, а здесь очень неудобно.
— Кто это? — ошарашенно спросил Бернар.
— Сидел в старой мельнице, наверху, а патруль его засёк, конечно. Он считал, что хорошо спрятался, дурачок, и даже не подозревал, что Владеющий пятого ранга может его обнаружить сканированием чуть ли не за полмили.
— И что он там делал?
— Вас ждал, что же ещё? — пожала плечами Марина. — Вот с этой неплохой винтовкой Бохе. Мы предпочитаем наши винтовки, да и калибр покрупнее, но ваш Бохе тоже умеет делать хорошие винтовки.
— Вы хотите сказать, что это убийца?
— Да уж точно не мельник, — засмеялась Марина. — В общем-то, и так понятно, кто отправил убийцу, и кто попросил архиепископа выманить вас из дома, но всё же хочется обсудить с нашим гостем кое-какие моменты. Так найдётся у вас хороший подвал? И покажите, пожалуйста, где его можно будет потом похоронить.
— Подвал есть, — кивнул Бернар. — А… хоронить обязательно?
— Конечно, — Марина терпеливо объяснила ему, как несмышлёному ребёнку. — Он теперь знает, что вас охраняют Владеющие, и знает, на что мы способны. Господин предупредил нас, что это следует хранить в тайне — из-за нас у вас могут быть неприятности с церковью. Обвинят вас в сделке с дьяволом, или ещё в чём-нибудь в этом роде. Да и вообще, лучше, чтобы о нас не знали — если бы вот этот про нас знал, он бы придумал что-нибудь поумнее, чем прятаться на старой мельнице с винтовкой.